Jump to content
  • Mod

Tokyo Ghoul [1080p Blu-Ray] [Sansürsüz] (12/12) [AniSekai Fansub]


Recommended Posts

  • Administrators

Tokyo Ghoul (2014)

  1. R-17+
  2. 12 episodes
  3. 24 minutes
  4. TV

Details

  1. Rating
    7.7/1710K
  2. Source
    Manga
  3. Aired
    Jul 4, 2014 - Sep 19, 2014
  4. Status
    Finished Airing
  5. Studio
      • Pierrot
  6. Producer
      • Marvelous AQL
      • TC Entertainment
      • Shueisha
  7. Licensor
      • Funimation
  8. Genres

Cast

  1. Ken Kaneki
  2. Touka Kirishima
  3. Juuzou Suzuya

Crew

    • Director
    • Episode Director
    • Storyboard
    • Sound Director
    • Episode Director
    • Storyboard

A sinister threat is invading Tokyo: flesh-eating "ghouls" who appear identical to humans and blend into their population. Reserved college student Ken Kaneki buries his nose in books and avoids the news of the growing crisis. However, the appearance of an attractive woman named Rize Kamishiro shatters his solitude when she forwardly asks him on a date.

While walking Rize home, Kaneki discovers she isn't as kind as she first appeared, and she has led him on with sinister intent. After a tragic struggle, he later awakens in a hospital to learn his life was saved by transplanting the now deceased Rize's organs into his own body.

Kaneki's body begins to change in horrifying ways, and he transforms into a human-ghoul hybrid. As he embarks on his new dreadful journey, Kaneki clings to his humanity in the evolving bloody conflict between society's new monsters and the government agents who hunt them. written by https://myanimelist.net/
  1. #8 popularity
  2. 2558K members
  3. 47K favorites
Updated
  • All Names
  • English Tokyo Ghoul
  • Original 東京喰種-トーキョーグール-
  • Other Names Tokyo Kushu, Toukyou Kushu, Toukyou Ghoul

 

Çevirmen: BuDu

Karaoker - Editör - Encoder: libero1i

 

-İndirme Linkleri-

[1080p Blu-Ray]

Hidden Content

    Reply to this topic to see the hidden content.

 

  • Like 5
  • Doki 6
Link to comment
  • Replies 628
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 4 weeks later...

Ahh düşündüğümden de daha iyi bir seri , konusu çok iyi fakat karakterlerle empati kurmak? insan yemek ? :blank: Hanazawa nın ses sanatçılığı çok hoşuma gidiyor, pekii obur Rize-san buna uygun muydu ? sanırım... Teşekkürler ilgilenen ekibe ve çevirisi için budu-kun a :)

Link to comment

3. bölüm duyurusu: Senketsu-subs (Funimation) çevirisini asla kullanmayacağım. Yalnızca script verildiği için bana göre altyazı niteliği taşımıyor. DameDesuYo, Chyuu ve Commie grupları bölümü verdiğinde üç grubun çevirisinden de yararlanacağım. Çünkü Funi çevirisinde ciddi hatalar var.

 

Çeviri tamamlandıktan sonra en az 1 gün kontrol yapacağım. Bu yüzden güncel bölüm yayınlandıktan en az 3-4 gün sonra altyazıyı Divxplanet'e eklemiş olurum. Müsait olup olmama durumlarına göre Anisekai'nin bölümü verme süresi değişebilir.

Link to comment

Tokyo Ghoul un acele edilmemesinden ve mümkün olduğu kadar kaliteli çevrilmesinden yanayım , ki bunu zaten iyi bir şekilde başarıyorsun Budu-kun ( geciktirmenden bahsediyorum... şaka , kaliteli çevirmenden bahsediyorum :) ) , bu yüzden alt yazıların gecikmesi umrumda değil , sen tamamıyla hazırlayana kadar bekleyeceğim :)

Link to comment
  • 4 weeks later...

Tokyo Ghoul için bir duyuruda bulunmak istiyorum.

 

4 Ağustos'ta staja başladım. Her gün farklı ilçelerdeki trafo merkezlerine gittiğimiz için eve akşam dönüyorum. Bazen gittiğimiz ilçede birkaç gün kalmamız gerekebileceği için bilgilendirmede bulunmak istedim.

 

Çevirilerde Commie, Chyuu, DameDesuYo ve Funimation'dan yararlandığım için ciddi bir vakit harcıyorum. Staj vaktimi kısıtladığı için çeviriye bu kadar zaman ayırmam zor. Stajın biteceği 29 Ağustos'a kadar bu böyle devam edecek.

 

Yalnızca Commie ya da tek bir grubun çevirisiyle devam etmek istemiyorum. Kontrol aşamasına da vakit ayırmam gerekiyor. Ancak bunu hakkıyla yapamayacağım için çevirilere Ağustos'un sonu, Eylül'ün başı gibi devam etmeyi düşünüyorum. 20-21 Eylül'de serinin tamamlanacağını düşünürsek bunun sıkıntı olacağını sanmıyorum. Ancak biz beklemek istemiyoruz, farklı bir çevirmenle seriye devam edeceğiz diyen gruplar varsa anlayışla karşılarım. (AMT, Fatality ve Anisekai Fansub çeviriyi kullanan gruplar) Sonuçta bu gruplar benim yüzümden bir seriyi geciktirmiş durumdalar. Üç fansub'tan da özür diliyorum.

 

Özet: 29 Ağustos'ta çevirilere devam edeceğim, 20-21 Eylül'de de eş zamanlı olarak seriyi tamamlayacağım.

Link to comment

Tokyo Ghoul için bir duyuruda bulunmak istiyorum.

 

4 Ağustos'ta staja başladım. Her gün farklı ilçelerdeki trafo merkezlerine gittiğimiz için eve akşam dönüyorum. Bazen gittiğimiz ilçede birkaç gün kalmamız gerekebileceği için bilgilendirmede bulunmak istedim.

 

Çevirilerde Commie, Chyuu, DameDesuYo ve Funimation'dan yararlandığım için ciddi bir vakit harcıyorum. Staj vaktimi kısıtladığı için çeviriye bu kadar zaman ayırmam zor. Stajın biteceği 29 Ağustos'a kadar bu böyle devam edecek.

 

Yalnızca Commie ya da tek bir grubun çevirisiyle devam etmek istemiyorum. Kontrol aşamasına da vakit ayırmam gerekiyor. Ancak bunu hakkıyla yapamayacağım için çevirilere Ağustos'un sonu, Eylül'ün başı gibi devam etmeyi düşünüyorum. 20-21 Eylül'de serinin tamamlanacağını düşünürsek bunun sıkıntı olacağını sanmıyorum. Ancak biz beklemek istemiyoruz, farklı bir çevirmenle seriye devam edeceğiz diyen gruplar varsa anlayışla karşılarım. (AMT, Fatality ve Anisekai Fansub çeviriyi kullanan gruplar) Sonuçta bu gruplar benim yüzümden bir seriyi geciktirmiş durumdalar. Üç fansub'tan da özür diliyorum.

 

Özet: 29 Ağustos'ta çevirilere devam edeceğim, 20-21 Eylül'de de eş zamanlı olarak seriyi tamamlayacağım.

"Ancak biz beklemek istemiyoruz, farklı bir çevirmenle seriye devam edeceğiz diyen gruplar varsa anlayışla karşılarım." bu söylediğin olmaz işte , senin çevirin ile devam edecek Tokyo Ghoul ! dedim yine Anisekai adına konuşarak :114: Anisekai şuan bir çok seriyi çevirip yayınlıyor , Tokyo Ghoul un gecikmesinin sorun olacağını sanmıyorum ve gecikmesinin sebeplerinden biri de seriyi hakkını vererek çevirmek istemen , bu hoş ve sevimli birşey ;) Genel olarak benim gibi serileri güncel takip etmek yerine , serilerin tamamlanmasını bekleyip izleyenler içinde sorun olmayacaktır sanırım. Evet Tokyo Ghoul'u bende bir an önce izlemek istiyorum ancak vaktinin çoğunu harcayıp da iyi bir iş ortaya çıkarmak isteyen seni beklemek benim için hiç sorun değil :) Daha öncede dediğim gibi , sen tamamıyla hazırlayana kadar ben bekleyeceğim BuDu-kun ;)

Link to comment

Seriyi başka gruplardan da takip ediyorum ama arşiv için buradakileri de takip edeceğim şimdiden çevirmen ve encoder arkadaşların emeğine sağlık.Teşekkürler Budu-kun. :D

Link to comment
  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...

İzleyipte beğendiğim seriler arasındadır, düşünme, anlayış, kavrama, tarafları saran çaresizlik, istenmesede yapılanlar, her iki taraftada kontrolden çıkıp olayların büyümesine sebep olanlar, sapkınlar ve canavarlar... Barış ve düzeni arzulayıp her iki tarafı anlamaya çalışan biri...

Link to comment
Dikkat!
- Türkçe imla kurallarına uyarak, ingilizce kelime kullanmadan mesajınızı yazınız.
- Unutmayın ki o kadar emeğe karşın "bir kuru teşekkür serinin emektarlarını mutlu eder." Teşekkür etmek hayattan bir şey kaybettirmez. Maddi ve manevi bir zarara da uğratmaz.
- Bir "Teşekkürler" kelimesini bile yazamayıp, "random harflerle", "hmm", "ok", "tşk", büyük harfllerle" v.b. şekilde yorum atmak, açıklamada bulunan teşekkür yazısını kopyalamak yasaktır ve uyarılmaksızın sistem tarafından hesap kalıcı olarak askıya alınır.
- Yapılan bir işe teşekkür etmek nezakettir, kibarlıktır ve en önemlisi insanlıktır. Aksi davranışta bulunmak ise görgüsüz, cahil cühela ve aile terbiyesi almamış bireylerin eylemidir.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • ..

.

logo.png.c9c7979e5a58750c2eb2f340594d083

AniSekai Fansub | Türkçe Fansub, Türkçe Anime & Manga & Kore & Japon Dizi & Film Çeviri ve İzleme, Anime/J-Pop/k-Pop/Kore Radyo, Uzakdoğu Anime Manga Haberleri ve Oyun Dünyasına Dair Herşey

 . 

Bizi Takip Edin!

×
×
  • Create New...