Jump to content

Oda Nobuna No Yabou (12/12) [AniSekai Fansub]


Öne Çıkarılan Mesaj

Bu seride olanı ben en başından bir anlatayım...

 

Ben, bu serinin 3 bölümünü izledikten sonra epey bir süre çevrilmeyince (sanırım çevirmen arkadaşın hayatındaki önemli değişiklik üzerine çevirmenliği bırakmış), naçizane mert kardeşime bir teklifte bulundum eğer kabul ederseniz seri hoşuma gittiği için ben çevirebilirim diye. O sırada serinin horrible subs' da 8 bölümü yayınlanmıştı, neyse ben başladım, ancak işlerimden dolayı her gün 1 bölüm çevirebildim derken 9 bölümü bitirdik 10 günde, gerçi ben, her çevirdiğimden sonra isterseniz yayınlayın demiştim ama mert kardeşimin hepsi bitsin bir seferde yapalım yayınlayalım teklifi üzerine bende elimden gelenin en hızlı şekliyle çeviriyi tamamladım. Sonra 10.cu bölüm çıktı o arada ama artık işlerimden kaçamayağım için, o bölüm, bir kaç gün sarktı kusura bakmayın. Sonra encode ve düzenleme işlerini bekledi bir kaç gün oda arkadaşlarımızın yoğunluğundan oldu tabiiki ama emin olun ki ben bile hala izlemedim fansub halini bekledim işte bugün 11 i çıkacak onu da çevirip hepsini toptan inşaallah salı çarşamba günü izleyeceğim en başından :D

 

Bu açıdan diğer fansubları bilemem ama ben kendi emeğimi biliyorum ki zaten izleyince görürsünüz diğerlerinden farklıdır muhtemelen çünkü herkes çeviriye kendinden birşeylerde ekler ben mümkün olduğunca türkçemizdeki kullanım tarzını ve japoncadaki sesle olan uyuma dikkat ettim o açıdan ingilizcesinde olmayan şeyleri ekledim. Yani o açıdan japonca da aynı türkçe gibi kişileştirerek konuşuyorlar mesela, çevirmen olanlar farketmiştir muhtemelen.

 

Bu kadar uzun sözün kısası herkese iyi seyirler dilerim. Ben elimden geleni yaptım umarım beğenilir ilk çevirimdir! Bunu da belirtmek isterim. Eksikler için ve buradaki uzun laf için arada sürç-ü lisan ettiysek affola...

 

 

 

D.N.: Diğer serileri bilmem, ve karışmam. Arkadaşların kendi emekleri, kendi işleri, kendi hayatları. Bu bir gönül işi bence, nasıl uygun geliyorsa öyle yapıyorlardır ben eminim ve kendi adıma hepsine güveniyorum. Ellerine, emeklerine sağlık ve hepsine çok teşekkür ederim!

Emeklerine sağlık dostum. Çevirmenlerde encoderlerde insan sonuçta. Herkesin kendi özel hayatında da bir işi gücü vardır. Sonuçta bu iş gönüllülük işi. Ben bu animeye daha izlemeye başlamadım ama sana da encoder arkadaşada bu türkçe fansuba zaman ayırdığınız için teşekkürlerimi sunuyorum.

 

Dikkat!
- Türkçe imla kurallarına uyarak, ingilizce kelime kullanmadan mesajınızı yazınız.
- Yorum olarak teşekkürünüzü beyan edebilir veyahut seri hakkında ufak bir düşüncenizi yazarak seriyi izleyecek kişilerin fikir sahibi olmasını sağlayabilirsiniz.
- Kopyala yapıştır yorum, "hmm, ok, tşk, eyw tarzı etnik diller," küfür, hakaret, siyaset, reklam, spam içerikli yorum yapan hesaplar yasaklanır.
- Yasaklama ve yorum kontrol işlemi ise en az 10 yıldır içerik kontrol botlarımız ile yapılmaktadır, şark kurnazlığına başvurmayınız.

 


Yorum Alanı:

Not;

Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Hesabın varsa, hesabınla yorumunu göndermek için şimdi oturum aç.

Misafir
Bu konuya yanıt ver...

×  Zengin metin olarak yapıştırıldı.   Biçimlendirmeyi Temizle

  Only 75 emoji are allowed.

×  Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×  Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Editör içeriğini temizle

×  You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Yeni Oluştur...